lucida momenta
Uladzimir Parfianok
index
biography
publications
photography
links
contact
rus/bel
photography
about my photography early photographsfragments of beingbathingthe last days of the past war (1945-91)market placehere, there and everywheregarden of stonededicationspersona non gratalucida momentaunfinished storyintimate life of a seashelluntitled (1996)untitled (1997)catalogue of afterimagesletters from farawayphotographic offering for liudmila rusova • unreliable facts from the spot of events

unreliable facts from the spot of events (1998-2001)
Unglaubwu:rdige Fakten vom Ort des Geschehens
(translation coming soon)

 

Субъективная природа фотографического отображения реального мира, условность правдоподобия, которое дает нам фотоизображение, были положены в основу выставочного проекта "Недостоверные факты с места событий" (1998-2001). Фотоснимки, вошедшие в этот проект, были сделаны в разное время и в разных местах. Но их объедило авторское сомнение в том, что окружающая реальность может быть "раскодирована" с помощью фотографии (более того, что реальность вообще может быть постижима). Такую эволюцию прошло мое фотографическое сознание за последние пятнадцать лет жизни с фотографией.

Часть снимков, сделанных еще в начале 1990-ых гг. в традиционном, "прямом" ключе были размещены парами в общих рамах. Соседство двух конкурирующих изображений в одной раме приводило к тому, что смыслы отдельных изображений начинали либо конвергировать, либо меняться на противоположные. Скупые, идентификационного характера подписи к фотоснимкам (место и год фотосъемки) не могли "удержать" изначальную смысловую начинку одной фотографии, помещенной в поле действия другой.

Напротив, в серию "Австрийский дневник" был введен вербальный ряд: здесь рукописный текст вступил в "противоборство" с изображением. Необходимо отметить, что это был не пост-модернистский прием случайного цитирования. В этой серии были использованы вполне конкретные фразы, в ментальном поле которых мне, как автору автору будущих фотоснимков, пришлось существовать определенное время, пока не появились на свет именно эти фотографии (анонимные фразы на немецком языке из проекта Дженни Хольцер "Surviving series" и строки из "Нашедшего подкову" Осипа Мандельштама в переводе на немецкий Поля Целана).

Еще одна серия фотографий, вошедшая в этот проект, как бы "вскрывает" истинное содержимое "носителя" будущего фотографического образа -- заэкспонированной и проявленной фотопленки. Фотоснимки этой серии, которая и дала название выставке "Недостоверные факты с места событий", содержат соседствующие на фотопленке кадры, разделенные "разрывами" -- своеобразными "черными дырами", свидетельствами несостоявшегося контакта с реальностью. Как мне кажется, это отчетливо демонстрирует субъективность окончательного авторского выбора, показывает всю ту условность значений, которыми мы наделяем дискретные фотографические образы.

 

Uladzimir Parfianok.
Unreliable Facts From The Spot Of Events. Composition of 9 toned photographs.
Uladzimir Parfianok.
From the project "Unreliable Facts..."
Untitled. Leningrad. 1989
Uladzimir Parfianok.
From the project "Unreliable Facts..."
Untitled. Leningrad. 1989
Uladzimir Parfianok.
From the project "Unreliable Facts..."
Untitled. Copenhagen. 1989

Uladzimir Parfianok.
From the project "Unreliable Facts..."
Untitled. Stockholm. 1989 (top)
Untitled. Leningrad. 1989 (bottom)
Uladzimir Parfianok.
From the project "Unreliable Facts..."
Untitled. Demnark. 1990 (top).
Untitled. Copenhagen. 1989 (bottom).
Uladzimir Parfianok.
From the project "Unreliable Facts..."
Untitled. Kaliningrad. 1988
Uladzimir Parfianok.
From the project "Unreliable Facts..."
Untitled. Athens. 1996

Uladzimir Parfianok.
From the series "Austrian Diary". (1)
Ko:rper liegen im leuchtenden Gras -- Manche ermordet, Manche beim Picknick. (Jenny Holzer. The Survival Series)
Bodies lie in the bright grass and some are murdered and some are picknicking.

Uladzimir Parfianok.
From the series "Austrian Diary". (2)
Ma:nner beschu:tzen einen nicht mehr. (Jenny Holzer. The Survival Series.)
Men don't protect you anymore.

Uladzimir Parfianok.
From the series "Austrian Diary". (3)
Im Traum is dir ein Ausweg erschienen, und Du warst selig daru:ber.
(Jenny Holzer. The Survival Series.)
In a dream you saw a way to survive and you were full of joy.

Uladzimir Parfianok.
From the series "Austrian Diary". (4)
Ich selbst habe mich geirrt, bin aus dem Konzept gekommen, habe mich verrechnet.
(Ossip Mandelstam. "Finder Of A Horseshoe / Der Hufeisen-finder" . German translation by Paul Celan.)
I've made a mistake, I've got confused, I've lost count myself.


Uladzimir Parfianok.
From the series "Austrian Diary". (5)
Kei Wort ist besser als das andere.
(Ossip Mandelstam. "Finder Of A Horseshoe / Der Hufeisen-finder" . German translation by Paul Celan.)
Not a word is better than another one.
Uladzimir Parfianok.
From the series "Austrian Diary". (6)
Die menschlichen Lippen, die nichts mehr zu sagen haben, Bewahren die Form des letzten Worts, das sie sagten.
(Ossip Mandelstam. "Finder Of A Horseshoe / Der Hufeisen-finder" . German translation by Paul Celan.)
Lips of a man who has nothihg to say Keep a form of the last pronounced word.

Uladzimir Parfianok.
From the series "Austrian Diary". (8)
Stell taglich zur selben Zeit nahrung hinaus, rede mit dem Menschen, die Essen kommen und organisiere sie dann.
(Jenny Holzer. The Survival Series.)
Put food out in the same place every day and talk to the people who come to eat and organize them.
Uladzimir Parfianok.
From the series "Austrian Diary". (9)
Unsere fragile Zeitrechnung na:hert sich dem Ende.
(Ossip Mandelstam. "Finder Of A Horseshoe / Der Hufeisen-finder" . German translation by Paul Celan.)
Fragile computation of the Common Era is running out.

Uladzimir Parfianok.
From the series "Austrian Diary". (7)
Versteck Dich unter Wasser oder wo immer Du ungesto:rt bist, so dass Dich das Glu:cksgefu:hl durchstro:mt, wenn dir ein Gedanke kommt.
(Jenny Holzer. The Survival Series.)
Hide under water or anywhere so undisturbed you fell the jerk of pleasure when an idea comes.
Uladzimir Parfianok.
From the series "Austrian Diary". (10)
Der Kriegsbeginn wird geheim sein.
(Jenny Holzer. The Survival Series.)
The beginning of the war will be secret.

Gelatine siver prints, double-weight paper. Pictures from "Unreliable Facts From The Spot Of Events" series are printed on glossy multigrade photopaper and are toned into sepia shadow, size of every picture from the series is ~ 17x27,5 cm. Pictures from Untitled series are printed on mat paper, size of every picture is ~ 16,5x25 cm. Pictures from "Austrian Diary" series are printed on mat paper, size of every picture is ~ 13,5x219cm (without regard to handwritings).

 

 

 

 

 

 

up

photography
about my photography early photographsfragments of beingbathingthe last days of the past war (1945-91)market placehere, there and everywheregarden of stonededicationspersona non gratalucida momentaunfinished storyintimate life of a seashelluntitled (1996)untitled (1997)catalogue of afterimagesletters from farawayphotographic offering for liudmila rusova • unreliable facts from the spot of events

© 2002-2015 edited & designed by uladzimir parfianok